Adoptée
par le Conseil fédéral le 11 juillet 2004 à
Bersée (France, Nord 59).
Modifiée le 7 novembre 2004 et le 20 novembre 2005.
La présente nomenclature a pour objet de donner une traduction
en espéranto de termes particuliers qu'emploient les Statuts et
le Règlement intérieur de la Fédération.
Dans un souci de clarté dans les documents émanant de la
Fédération ou des Associations adhérentes, l'utilisation
des termes proposés ci-dessous doit être vivement conseillée.
|
|
|
|
|
Français |
Espéranto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fédération
Espéranto-Nord |
Nordfrancia Esperanto-Federacio |
|
|
Statuts |
Statuto |
|
|
Règlement
intérieur |
Interna Regularo |
|
|
Associations
adhérentes |
Asocioj-Membroj |
|
|
membres
à titre individuel |
individuoj-membroj |
|
|
contribution
(Association adhérente) |
monkontribuo |
|
|
cotisation
(membre à titre individuel) |
kotizo |
|
|
Conseil
fédéral |
Federacia
Komitato |
|
|
Bureau |
Estraro |
|
|
Congrès
fédéral |
Federacia
Kongreso |
|
|
représentant
départemental |
departementa reprezentanto |
|
|
contrat
de coopération |
kunlaborkontrakto |
|
|
nomenclature |
vortprovizo |
|
|
commission
permanente |
konstanta komisiono |
|
|
commission spéciale |
speciala komisiono |
|
|
commission
de la coordination
régionale |
komisiono pri
regiona kunordigado |
|
|
commission de la communication |
komisiono pri komunikado |
|
|
commission
de l'enseignement
et des examens |
komisiono pri
instruado kaj ekzamenoj |
|
|
commission de la culture
et des
manifestations |
komisiono pri kulture kaj aranĝoj |
|
|
correspondant
permanent |
konstanta korespondanto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Intitulé exact : « Nomenclature
des termes employés par les Statuts et le Règlement intérieur
de la Fédération traduits en espéranto ».
|